さいとー・ま

さいとー・ま

さいとう・まの。おしごとは manoestasmanoあっとgmail.com (あっとを いれかえてください)まで。

ぶーヴぇ23

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5444467v/texteBrut
https://www.sauval.com/angustia/e-bouvet.htm
http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=30000054444678&I=252&M=tdm

結論6

Quelle que soit la façon dont se manifeste l'envie du pénis, les rêves des malades nous renseignent largement sur la signification de leur désir de possession phallique.

ペニス羨望の現れ方がなんであれ、患者の夢は我々に彼らのファルス所有の欲望の意味についておおまかに教えてくれる。

se manifester 現れる、明らかになる、自己の存在本性を示す、顔を見せる

Les premiers symptômes ses ont manifestés. 最初の徴候が現れた

renseigner 情報を与える、教える

largement 広く、大きく、おおまかに、十分に、たっぷりと、気前よく、少なくとも、とっくに

Leurs phantasmes sont sous-tendus par leur désir de possession sadique de leur mère, ou, de façon plus atténuée, par leur besoin d'imposer à celle-ci un renversement de la situation infantile : de dominées, elles veulent devenir dominatrices.

患者の幻想の基礎には母をサディスティックに所有する患者たちの欲望が横たわり、またはより穏やかに言えば、患者たちの母に幼児の状況の逆転を押し付ける欲求が横たわる。支配される者から、患者たちは支配的になりたいと思う。

sous-tendre の基礎に横たわる、基部に存する

principe qui sous-tend une théorie 理論の基礎に横たわる原理

atténué/e 和らいだ、弱まった、穏やかな

un renversement 逆さになること、逆さにすること、逆転、反転、ほうこうてんかん、倒壊、瓦解、打破、転覆

de dominées 支配される者から

https://hinative.com/ja/questions/17660388
from dominated

dominateur/dominatrice 支配者、支配の、威圧的な

Nicole, au lendemain du rêve du manteau, apporte la fantaisie suivante: « je suis un homme, je pénètre dans la chambre d'une jeune fille, qui ressemble à ma mère. Je la tue parce qu'elle me résiste », et elle s'étend longuement sur ce que serait son attitude si elle était un homme.

ニコルはコートの夢の翌日に、次のような幻想をもってくる。「私は男性です。母に似ている若い娘の室内に入り込んだ。私がその娘を殺したのは、その娘が私に抵抗するからでした。」そして、ニコルが男性であった場合のニコルの態度について長々と述べます。

un lendmain 翌日、直後、将来、ある出来事の結果

pénètrer dans に入り込む

ressembler à に似ている

s'étendre sur にまで及ぶ、について長々と述べる

longuement 長々と、長い間、詳しく

Jeanne rêve plus simplement qu'elle s'affranchit de la tutelle de sa mère. « Je suis dans la salle de bains, avec un médecin (vous) qui me faites une analyse d'urines, ma mère est dans la chambre à côté et dit qu'elle fera cesser l'analyse. je sors furieuse et je lui affirme que, quoi qu'il arrive, je poursuivrai l'analyse autant qu'il le faudra. »

ジャンヌは母の監視から解放されるというより単純な夢を見た。「私は風呂場に尿の分析を私にする医者(あなた)と一緒にいます、母はそばの部屋にいて、分析を止めさせるよう言います。私は激怒して出ていって、それが必要である限りで何が起ころうと分析を続けると断言します。」

simplement 単純に、簡単に、素直に、簡素に、ただ単に

s'affranchir de から解放される

une tutelle 保護、監督、監視、後見

un bain 入浴 salle de bain 浴室、風呂場

une urine 尿、小便 analyse d'urines尿の分析

à côté 近くに、そばに

furieux/furieuse 激怒した、怒り狂った、狂暴な、どう猛な、激しい、荒々しい

affirmer 断言する

quoi que subj 何を…しようと

Je partirai quoi qu'il arrive. 何が起ころうと出発するよ

poursuivre 追いかける、追跡する、追い求める、追給する、

autant que subj の限りで、それほど…であっても、いかに…しても

Dès lors, dans de multiples fantaisies oniriques, elle compare sa mère à une femme de ménage sale et laide, qu'elle méprise et commande, et dans d'autres fantaisies encore, elle imagine que je suis marié à une femme vulgaire, triste et mal habillée comme elle, qu'elle n'ose supplanter ou tout au moins elle ne l'avoue pas facilement.

したがって、さまざまな夢の幻想において、軽蔑していて命令するような汚れて醜い家政婦に母をたとえて、他の幻想において再び、私が下品で陰気で彼女のように趣味の悪い服装をしている女性と結婚していると、とても押しのけることはできない、または少なくと簡単にはそれを告白しないと考える。

Dès lors その時から、したがって

onirique 夢の

un ménage 家事 femme de ménage 家政婦

sale よごれた、汚い、くすんだ、みだらな

laid/e 醜い、不格好な、見苦しい、恥ずべき

comparer 比較する、対比する、たとえる

mépriser 軽蔑する、軽視する、無視する、ものともしない

commander 指揮する、指図する、命令する、注文する、あつらえる、引き起こ、強いる、見下ろす位置にある、俯瞰する、制御する、操作する

encore まだ、なお、依然として、また、再び

marié 既婚の、

imaginer 思う、考える

vulgaire 俗悪な、下品な、卑俗な

triste 悲しい、悲しんでいる、悲しげな、沈んだ、陰気な、むっつりした

Je n'aime pas les gens tristes. 私は陰気な人は嫌いだ

habillé/e 服を着た、身なりの整った、正装の

homme bien habillé 盛装の人、趣味の良い服装をしている人

oser inf. 思い切って…する、厚かましくも…する

Je n'ose en croire mes yeux. 私は自分の目がとても信じられない(pasの省略)

supplanter (策略などを用いて)押しのける、地位を奪う、取って代わる

supplanter un rival 競争相手を押しのける
L'autobus a supplanté le tramway. バスが市街電車に取って代わった

tout au moins 少なくとも、せめて

avouer 罪や過ちなどを告白する、自白する、白状する、事実正当性を認める

En même temps, sur le plan concret, cette jeune fille qui jusque-là ne pouvait quitter sa mère un seul instant, ni de jour ni de nuit, allait seule à Paris et suivait des cours de dessin sans aucune surveillance maternelle.

同時に、具体的な観点から、それまでただ一瞬だけでも昼も夜も母と離別することができなかったこの若い娘は、ひとりパリに行って、いかなる母の監督もなしに、デッサンの授業を受けていた。

sur le plan adj. の面で、観点から

jusque-là そこまで、それまで

seul ただ一つの、勇逸の、ただ…だけの

un instant 瞬間、つかの間

ni de jour ni de nuit

jour et nuit 昼も夜も、日夜

un dessin デッサン、図画、製図、図面、設計図

Elle continue depuis plus de deux mois. Évidemment, elle est loin d'être guérie. Il faut ajouter que, comme dans le cas de Renée, le matériel prégénital fait maintenant son apparition aussi bien sur le plan anal qu'oral.

彼女は二か月以上前から続けている。もちろん、彼女が治ったというにはほど遠い。レネ―の症例においてと同様に、前性器期的素材が今、口唇的観点と同様に肛門的観点においても現れると付け加えなければいけない。

continuer 続ける、継続する、続く、延びる、話し続ける

plus de huit jours 一週間以上

évidement もちろん、当然(しばしば文頭)

guéri/e 病気が治った、治癒した

un matériel 材料、素材、分析資料、設備、機材一式、用具一式、ハードウェア、(生物)matériel génétique 遺伝物質

matériel analytique 分析素材、

prégénital 前性器期の

faire une/son apparition 現れる、姿を見せる

aussi bien と同じく、同様に