さいとー・ま

さいとー・ま

さいとう・まの。おしごとは manoestasmanoあっとgmail.com (あっとを いれかえてください)まで。

ぶーヴぇ20

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5444467v/texteBrut
https://www.sauval.com/angustia/e-bouvet.htm
http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=30000054444678&I=252&M=tdm

結論3

一段落を三つに分けた。

On conçoit que, dans ces conditions, la position de l'analyste masculin, en face de telles malades, soit extrêmement difficile.

このような条件ではこれこれの患者たちに対しての男性分析家のポジションは極度に難しいと思われる。

concevoir 理解する、わかる、考えが及ぶ que subj./cond./ind.

Je conçois que cela t'énnuie. それが君にとって嫌なことはよくわかる

dans ces conditions このような条件/状況では、それならば

Dans ces conditions, je ne peux pas vous prêter mon concours. そういうことなら協力することはできません

tel (無冠詞で不特定の者を指して)ある、さる、これこれの

Je partirai tel jour, à telle heure. 私はこれこれの日時に出発するだろう
Tel élève travaille beaucoup, tel autre peu. よく勉強する生徒もいれば、全然勉強しない生徒もいる

Il est classique de dire que la normalisation des rapports analyste-analysé, et donc la guérison, ne peut se produire que si l'analyste est accepté par l'inconscient de la malade comme une image féminine et maternelle.

分析家ー被分析者関係の正常化とつまり治癒は、分析家が女性的で母性的なイメージとして患者の無意識によって受け入れられる場合においてしか生じないと言うことはよくある。

classique 規範となる、典型となる、権威のある、伝統的な、古典的な、よくある、ありきたりの、月並みの

B.− Dans la lang. cour. Qui est conforme au bon goût traditionnel.
日常語において。伝統的なよい好みに一致した
2. Fam. [Appliqué à un procédé, un comportement] Habituel, ordinaire. Il est classique que. Il est courant que.
くだけた [過程、ふるまいに適用される] 習慣的な、平凡な。 Il est classique que. 当たり前だ

une normalisation 規格化、標準化、規準化、正規化、正常化

normalisation des relations diplomatiques 外交関係の正常化
normaliser
2. [Le compl. désigne des rapports entre des pers., entre des pays] Établir ou rétablir des relations normales.

une guérison 治癒、回復、苦しみなどが癒えること

Il ne nous a pas semblé qu'il en soit ainsi, mais, bien au contraire, qu'il est inévitable que de prime abord l'imago analytique soit assimilée à une imago paternelle, avec tout ce que ceci comporte d'opposition et d'agressivité.

我々には、そういう事情であるとは思えないが、それどころか、一見したところ分析的なイマーゴは父親のイマーゴが含んでいる反対(治療に抗する効果??、主体が外的世界の要請の機会に提示しうる態度と反応全体??)と攻撃性のすべてをもって(avec tout ce que ceci comporte d'opposition et d'agressivité??)、父親のイマーゴと同一視されることは避けられないと思える。

il me/te/lui semble que ind. /cond./ subj. 主節が肯定系の時は直説法、条件法に、疑問形・否定形の時に接続法になる

Il ne me semble pas que je vous aie déjà vu queulque part. あなたとどこかでおめにかかったことがあるようには思えませんが。

il en est ainsi そういう事情である

Il en est ainsi du reste. 残りについても同様である。

bien au contraire まったく反対に、それどころか

Cela ne me gêne pas, bien au contraire. それは迷惑どころか大喜びです

inévitable さけられない

il est inévitable que cond. ということは避けられない、やむを得ない

de prime abord 最初に、一見したところ

assimiler 同化する、 à と同一視する、同等に扱う、たとえる、なぞらえる

avec tout ce que ceci comporte d'opposition et d'agressivité

https://hinative.com/ja/questions/17538016
Cela signifie que l'image paternelle est à l'opposé de ce qu'il faut pour aider ce types de malades; contrairement à l'image maternelle qui leur procure un sentiment de sécurité, d'amour.

Cette image paternelle est donc considérée comme une agression car elle blesse (psychologiquement) les malades en leur rappelant de très mauvais souvenirs liés à l'image du père.
これは、父親のイメージがこれらのタイプの患者を助けるために必要なものの反対であることを意味します。彼らに安心感や愛情を与える母親のイメージとは異なります。したがって、この父親のイメージが攻撃と見なされるのは、父親のイメージに関連する非常に悪い記憶を患者に思い出させることによって患者を(心理的に)傷つけるためである。

une opposition

− PSYCHOL. ,,Ensemble des attitudes et réactions qu'un sujet peut présenter à l'occasion des sollicitations du monde extérieur`` (Psychol. Enfant 1976).
主体が外的世界の要請の機会に提示しうる態度と反応全体